Основы ВЭД. Внешнеэкономический (внешнеторговый) контракт

CONTRACT № 0303-09

Moscow on March, 03 th 2009

Company «1» , here in after referred to as the „Buyer” on behalf in the person of its Representative ........., acting on the basis of the Charter, on the one hand and «2» (further – „SELLER”), on behalf in the person of its represented by: General Director .................. on the other hand, have concluded the present Contract (further – Contract) as follows:

1. Subject of the contract
1.1. The SELLER carries out delivery of for the baths and whirlpool, quantity and under the prices defined in Appendices to the present contract, being its integral part.

2. The total amount of the contract
2.1. The total amount of the contract makes 70000 (seventy thousand) euro.
Cost of container, packing and marks, stacking, loading in to the truck.
The parties release each other from obligations on insurance of a cargo under the present contract.

3. Terms of Delivery
3.1. The goods is delivered by parties under the schedule coordinating by the parties on conditions EWX.
3.2. The Rules of Interpretation of Trading terms - ("Incoterms 2000 ") have a order character for the parties for the present contract.
3.3 Date of the transport document (CMR, TIR).
3.4. The SELLER has the right to deliver at own discretion the goods personally or to charge shipment to the third parties.
3.5. The BUYER is obliged to accept delivery from any of Shippers, offered by the SELLER, if it is stipulated in the appendix to the contract on a concrete party of the goods.

4. Payment
4.1. Payment is carried out by the Buyer within 10 (ten) days from the moment of exhibiting the invoice and confirmation of shipment .
4.2. In need of delivery of the goods on the terms of 100 % of an advance payment, the Seller not later than 10 days before shipment by any communication facility available at its order informs on it the Buyer by exhibiting to the Buyer of the account-proforma at a rate of 100 % from a total sum of the delivered goods. In this case the Goods should be put the Buyer or return of an advance payment not later than 60 days from advance payment date is carried out.
4.3. The Parties provide possibility of a partial advance payment.
4.4. Payment is carried out in US dollars by a remittance from the account of the BUYER into the account of the SELLER.
4.5. The parties bear all bank expenses connected with transfer of money resources, everyone in the its territory.

5. Quality of Goods
5.1. The quality of the Goods should correspond completely to standards, operating in the country-importer and to make sure the documents given out by authority organs of origin country.

6. Packing and Marking
6.1. Goods have to be packed, appropriately sealed and marked to ensure their proper identification and safety during transportation, reloading and/or storage.
6.2. Packing should provide full safety of the Goods and protect it from damage during transportation by all types of transport.
6.3. Marks of the goods carried out by its manufacturer.

7. Shipment Order
7.1. The SELLER informs the BUYER about the readiness of goods for the shipment no later than 10 (ten) days before the planned date of shipment.
7.2. The name of the goods, quantity of cargo packages, quantity of packing, gross weight and net are specified in accompanying documents. The some correction, additional writings and cleanings in the specified documents are not supposed.
7.3. After goods shipment but not later than in 24 hours, the SELLER by any ways sends to the BUYER of commercial documents originals on the shipped party of the goods, which are necessary for customs registration in the country of the importer:
- the commercial invoice in 2 copy
- the account-proforma in 2 copy

8. Acceptance of Goods
8.1. Acceptance of Goods is effected:
- Quantity of places, in accordance with quantity, indicated in the shipping documents;
- Quantity of articles, in accordance with specification and packing list;
- Quality, in accordance with p.5 of present Contract.

9. Penal Sanctions
9.1. From the part of the SELLER:
9.1.1. In case the delivery is not effected in the stipulated dates, the SELLER pays out to the BUYER penalty at the rate of 0,1% from the total value of non delivered goods per every day provision.
9.1.2. In case the expiration date exceeds 14 (fourteen) days, the SELLER pays out to the BUYER at the rate of 0,2% from the total value of non delivered goods per an every day penalty provision.
9.1.3. In case the expiration date of all goods or part of it exceeds 30 (thirty) days stipulated by the present contract and it’s Appendixes, the SELLER pays out to the BUYER the penalty at the rate of 0,5% from the total value of the contract or its non delivered part per an every day penalty provision.
9.1.4. The payment of the penalty does not release the SELLER from responsibility of fulfilling the present contact.
9.1.5. In case delivered goods do not correspond to the quality against the present contract, the SELLER pays out to the BUYER the penalty at the rate of 0,1% from initial cost of defective articles.
9.1.6. The Penalty payment of default of contract conditions does not release the SELLER from reparation of damages caused to the BUYER because of non observance of contract conditions and obligations by the SELLER.
9.2. From the part of the BUYER:
9.2.1. In case the payment is not effected in the stipulated dates against the present contract, the SELLER has the right to request the BUYER to pay out penalty at the rate of 0,1% from the total value of non paid goods per an everyday.
9.2.2. If the expiration date exceeds more than 14 (fourteen) days, the SELLER has the right to request the BUYER to pay out penalty at the rate of 0,2% from the total value of non paid goods per an everyday.
9.2.3. Payment of the penalty does not release the BUYER from responsibility of fulfilling the present contact.

10. Force majeure
10.1. The parties are released from responsibility for partial or complete nonfulfillment of their liabilities under the present contract, if the execution is caused by the circumstances of Force Majeure, appeared after conclusion of the contract, and none of parties could foresee or prevent them by reasonable measures.
10.2. Force Majeure circumstances are those events that the parties could not influence and for those they do not carry out the responsibility.
10.3. During Force Majeure circumstances the parties are released from their responsibilities and the sanctions for non fulfillment of their obligations are not adjusted.

11. Disputes
11.1. All the controversies and claims, because of the present contract are solved by negotiations. In case the disputes are not regulated by negotiations – they are transfered to Arbitration of Moscow and Moscow region.
11.2. Applicable right against the present contract is the legislation of Russian Federation.

12. Other Conditions
12.1. Each Party is not entitled to transfer the authority and responsibilities to the third person without written agreement of the other Party against the present Contract.
12.2. Any add-ins or changes to the present Contract can be made only in writing by mutual agreement and signed by authorized person from both Parties.
12.3. The Contract is formed in duplicate for each of the Party and have equal legal force.
12.4. The present Contract comes into force from the moment of its signing and is valid during 2 (two) years from the indicated date .

10.1. A Party shall not be treated as liable for having failed to perform any of its obligations if it proves that:

Such failure resulted from an impediment beyond its control;

It could not have been reasonably expected at the time when the Contract was entered into that such Party could have taken account of such impediment or its consequences for the performance under the Contract;

Such Party could not have reasonably avoided or overcome such impediment or, at least, its consequences.

10.2. An impediment referred to in clause 10.1. includes but is not limited to the events set out below:

A declared or undeclared war, a civil war, riots and revolutions, acts of piracy, or sabotage;

Natural disasters, hurricanes, cyclones, earthquakes, tsunami, floods, destruction caused by lightning;

Explosions, fires, destruction of machines, plants or any facilities;

Boycotts, strikes and lockouts in any form, work slowdowns, an occupation of enterprises or their premises, business interruptions occurring at an enterprise of the Party seeking to be released from the liability;

Acts of authorities, whether or not legitimate, except for those posing a risk which the relevant Party has assumed under terms and conditions of the Contract, and those specified below in clause 10.3.

10.3. For the purpose of applying the provisions of clause 10.1 above and since the Contract does not stipulate otherwise, an impediment shall not include cases where no permit, licence or entry visa, or temporary residence permit is available or no approvals are available that are needed for obligations to be performed under the Contract and that are issued by state authorities in the country of the Party claiming to be released from the liability.

10.4. After the Party seeking to be released from the liability has learned of the impediment or its consequences affecting the performance by it of an obligation, such Party shall, as soon as it becomes possible, inform the other Party of the impediment and the effect its consequences have on the first Party"s performance of its obligations. After the ground for releasing such Party from liability ceases to exist, another notice should be sent.

10.5. A ground for the Party to be released from its liability shall be valid from the time when corresponding event occurred or, if no timely notice has been sent, from the time such notice is sent. If it fails to notify the other Party, the defaulting Party shall be held liable for losses that could otherwise have been avoided.

10.6. A ground for the Party to be released from its liability under this provision shall free the defaulting Party from its obligations to compensate for losses, pay fines or have other contractual penalties applied, except for an obligation to pay annual interest on outstanding amounts of money while, and to the extent that, such release from liability is in place.

10.7. Moreover, such ground shall extend the performance deadline for a reasonable period. This shall deprive the other Party of any right it may have to terminate or to cancel the Contract. When determining what a reasonable period means, it shall be taken into account whether the defaulting Party is able to return to performing its obligations and whether the other party is interested in having such obligations performed despite the delay. While waiting for the defaulting Party to perform its obligations, the other Party may suspend performance of its its corresponding obligations.

10.8. If the grounds for releasing a Party from liability continue for more than one month, either of the Parties has the right to withdraw from the Contract having served notice of this fact.

Внешнеэкономическая деятельность российских компаний заметно активизировалась в последние годы. Многие из них выходят на зарубежные рынки и расширяют связи с зарубежными партнерами.

При осуществлении любых внешнеэкономических операций с зарубежными партнерами заключается договор. Внешнеэкономический контракт – это способ в письменной форме зафиксировать то, что сделка совершена, а стороны взяли на себя определенные обязательства, а также приобретают некоторые права.

Понятие и функции документа

Его точное юридическое наименование – «Международный контракт купли-продажи товаров». Это главный коммерческий документ при сотрудничестве с зарубежными компаниями, он служит письменным доказательством того, что достигнуто соглашение между сторонами сделки. При этом одна сторона является иностранным юридическим лицом.

Предметом внешнеторгового контракта обычно выступает купля-продажа, предоставление услуг и подрядов, . Исходя из этого существуют следующие виды контрактов:

  • на куплю-продажу товара;
  • перевозку грузов между странами;
  • или ;
  • подряда (на строительство, проектирование, изыскательские работы);
  • аренды, ;
  • предоставления услуг (аудиторских, информационных) или консультирование);

Контракт прописывает намерения, взаимные обязательства и права каждой стороны, правила и нормы их поведения, условия перехода права собственности от одной стороны к другой.

Нормативное регулирование

При составлении контракта следует помнить о жестких требованиях к валютным операциям. Необходимо опираться на государственное законодательство каждой страны, особенно в части таможенного регулирования.

При составлении контракта цена товара рассматривается как существенная часть договора. Покупатель расплачивается с продавцом по цене, установленной контрактом. Если цена не включена в договор, он не теряет своей юридической силы.

В этом случае по умолчанию подразумевается внешнеэкономическая цена, то есть та, по которой аналогичный товар реализуется на мировом рынке при сравнимых обстоятельствах, если между сторонами отсутствовали какие-либо разногласия по этому поводу на момент заключения контракта. Это устанавливается ст. 55 Венской конвенции 1980 года и п. 3 ст. 424 ГК РФ.

Контракт считается заключенным с момента, когда стороны (их может быть 2 и более) достигают соглашения по всем главным условиям сделки (ст. 432 ГК РФ). При этом контракт должен содержать грамотное и подробное изложение сути сделки, исключается любая недоговоренность и двусмысленность.

Если какие-то моменты упущены, то возможно составления допсоглашений к контракту.

Кроме стандартного внешнеэкономического существует рамочный контракт. Это такая разновидность сделки, когда не все существенные условия договора прописаны в контракте. Все значимые условия определяются отдельно для каждого случая поставки. Такие контракты часто вызывают проблемы при таможенном контроле, особенно если стоимость груза ниже контрольных показателей Систем управления рисками (СУР).

Как составить внешнеэкономический контракт

Внешнеэкономический контракт оформляется по тем же правилам, что и любой внутренний контракт, но при этом необходимо учитывать «Минимальные требования к реквизитам и форме внешнеторговых контрактов», которые утверждены в Письме №300 Банка России от 15. 07. 1996 года.

Преамбула

Оформление контакта начинается с преамбулы. В середине строчки сверху пишется слово «Контракт». Далее идет нумерация, хотя иногда встречаются контракты, не имеющие номера. Номер состоит из:

  • кода страны (2 буквы или 3 цифры) согласно международного классификатора;
  • (8 цифр);
  • порядкового номера документа по движению документов на предприятии покупателя, состоящего из 5 цифр (согласно распоряжения Правительства №55 от 16. 01. 1996 года).

Обязательная информация

В контракте должна содержаться следующая информация:

  1. Что является предметом договора.
  2. Где и когда подписывается контракт. Дата имеет следующий формат: ДД. ММ. ГГ.
  3. Кто подписывает контракт, с указанием , ФИО, должностей тех, кто подписывает договор от лица продавца и покупателя. Здесь же вписываются реквизиты документов, которые дают уполномоченным лицам право подписывать контракт. Обязательно указывается страна партнера, ее трехзначный код.
  4. На какую сумму подписывается контракт, какова его стоимость. В данном пункте подробно указывается предмет сделки: его полное наименование, количество и ассортимент.
  5. Каковы условия проведения платежей. Этот пункт подвергается особому контролю со стороны таможенных органов и банка. Указывается валюта, способы оплаты, .
  6. В какой срок требуется поставить товар.
  7. Каково количество и качество товара. Данные приводятся в точном соответствии с внутренними и международными стандартами. Дополнительно указываются действия при признании груза некондиционным или некомплектным.
  8. Каковы условия поставки груза, вид транспорта, дата отгрузки и разгрузки. Если предусмотрено несколько поставок, приписывается график их получения.
  9. На каких условиях производится передача груза, в том числе нормативные акты, на основании которых осуществляется приемка. Каковы требования к качеству и количеству товара, подробно прописывается процедура передачи товара, приводится список документов, которые нужно при этом предъявить. Дополнительно обговаривается присутствие независимых наблюдателей-экспертов или самого грузоотправителя.
  10. Какой должна быть маркировка и упаковка товара: возможная тара с ее описанием, а также дополнительные , требующего особого обращения при перевозке.
  11. Что предполагается предпринять при , приводятся примеры таких форс-мажоров, которые освобождают стороны от ответственности при нарушении договорных условий.
  12. Какие гарантии имеют стороны на случай порчи или поломки, указывается гарантийный срок и условия гарантийного обслуживания.
  13. Вписываются дополнительные условия, которые могут возникнуть при осуществлении сделки: страховка, язык оформления документа, условия неразглашения информации, возможность передачи прав на груз третьим лицам, количество страниц договора.
  14. В каком порядке рассматриваются споры, при невозможности разрешить разногласия путем переговоров. Обязательно требуется прописать, право какой страны должно регулировать спор.
  15. Какие санкции и рекламации могут быть применены при нарушениях, например, при неисполнении или некачественном исполнении условий контракта.
  16. По какому адресу располагаются поставщик и покупатель, обязательно указывается полный юридический адрес и банковские реквизиты.
  17. Каков срок действия контракта, то есть начало его действия и дата завершения обязательств по контракту.

Контракт скрепляется подписями сторон. Это обычно делают лица, получившие соответствующие полномочия на подписание, вписываются их должности и ФИО. Затем ставятся печати сторон.

У нас вы можете скачать внешнеэкономический контракт купли-продажи .

Внешнеэкономический контракт купли-продажи (пример)

ВЭК на поставку оборудования (образец)

Внешнеэкономический контракт на услуги

С примерным оформлением указывает, что произошла сделка между контрагентами, а документ — её приемлемая часть, форма внешней экономической связи.

В нём включены все условия торговли, требования фигурантов, заключивших соглашение на вывоз товарной продукции за пределы территории страны или проведение работ, предоставление услуг.

Навигация по статье

Общие понятия о международных договорах

Образец внешнеторгового контракта, заполненный по правилам международной торговли между двумя странами, показывает, что произошел вывоз товарной продукции в соответствии с законами государств, представителями которых являются фигуранты.

Экспорту принадлежит понятие в предоставлении определенных предметов одной из сторон, другой без возврата, при этом пересечена таможенная территория РФ. Под контрактом принимается заключение договорных юридических обязательств между участниками с определением между ними исполнительных действий и возложенной ответственностью за качественное их выполнение.


Заключение подобного соглашения с юридическими или физическими лицами, которые осуществляют деятельность в одной из стран, но проживают в другом государстве (не резидентами) требует ознакомления с типами аналогичных международных договоров. Его предстоит разработать с учетом особенностей законов своей страны, для правильного налогообложения с возможным предоставлением льгот.

Договоренность считается достигнутой, если:

  • участники добились полного согласия по существу условий в письменной форме
  • в тексте выражены конкретные подробности с однозначной трактовкой терминов и слов
  • при двойственном толковании высказываний предоставлена их расшифровка

Особое внимание следует уделить текстовому содержанию в экспортном договоре с конкретными мельчайшими подробностями в каждом разделе. Это тот пример, когда не стоит бояться излишней бдительности вместо непозволительной беспечности.

На чем предстоит сконцентрировать внимание

Образец внешнеэкономического контракта на двух языках заполняют в обязательном порядке, чтобы у таможенников не было вопросов относительно непонятных фраз. Предоставление соглашения, составленного на одном языке, просто не пропустят фискальные органы.

При оформлении договора подобного уровня следует ознакомиться с его важными особенностями:

  • таможенной ревизией
  • представлением об экспорте
  • паспортом сделки

Таможенными органами выполняется проверка:

  • по факту производства данной продукции
  • достоверности данных предоставленных в документации
  • информации в сопоставлении сведений с бухучетом, отчетностью и счетами

Таможенную ревизию проводят общую или специальную. Выполнение общей проверки осуществляется на основании решения начальства этого органа с передачей копии лицу, в отношении которого проводятся действия. Они не должны мешать работе организации, проводиться не больше 3 суток.

Специальную ревизию назначают в случае обнаружения недостоверных данных в документации или торговля происходит не в соответствии с законодательными требованиями.

Результатом подобных проверок служит составленный акт, в нем указываются недостатки или правомерность сделки. Перед составлением внешнеэкономического контракта экспортеру следует внимательно изучить все инструменты, которые использует государство в момент передачи продукции за пределы страны:

  • таможенным, валютным контролем
  • тарифным и нетарифным регулированием

Одним из основных документов является оформление и предоставления паспорта сделки. Там заключены материалы, которые использует валютный контроль при проведении подобных операций. Это своеобразное удостоверение, предоставляющее фирму по всеобщим сведениям, там указаны данные о контракте с изменениями и дополнениями, отгрузками и условиями оплаты. Его составляют в 2 экземплярах, чтобы передать в финансовый орган, подписанный лицами наделенными таким правом.

Характеристика типовых контрактов

В момент осуществления международных торговых, коммерческих отношений происходят операции, где одна сторона оплачивает выполненные обязательства контрагенту.

Действия связаны с передачей продукции от реализатора к приобретателю предметов, включают обширный список коммерческих операций:

  • материальный обмен
  • предоставление научных, технических знаний в виде патентов, лицензий
  • торговля консультативным, строительным инжинирингом
  • международный туризм с арендными операциями
  • информативная передача, включая фильмы, телепрограммы

Для обеспечения международного товарооборота работают:

  • грузоперевозки
  • транспортное экспедиторское функционирование
  • страховщики
  • кладовщики
  • финансисты

Одним из важных разделов в коммерческой деятельности является производственное, научно-техническое сотрудничество. Оно служит результатом эффективной работы управленцев определенной компании, в обязанность входит заключение договоров, направленных:

  • объединить, скооперировать производства
  • организовать совместное строительство или эксплуатацию сооружений
  • предоставить крупные промышленные объекты укомплектованные запчастями, возможна компенсация
  • соединить усилия в сфере научного исследования

Подобные договоренности могут быть реализованы после подписания торговой сделки, они включены в область международных операций. Под международной торговлей следует понимать:

  • торгово-денежные отношения между странами
  • обмен товаров или услуг, осуществленный продавцом и покупателем разных государств

Проведение этих операций выполняется в соответствии с правовыми положениями, в ходе которых используют конкретные методы. Где сделкой служит заключение соглашения между участниками на поставку определенной продукции в виде товарной единицы или предоставление услуги по требованиям и условиям обоюдно согласованным.

Международный признак договоренность принимает только при условии, что контрагенты находятся в разных странах.

Структура документа

Заключать внешнеторговое соглашение имеет смысл при наличии следующих факторов:

  • принадлежность физического или юридического участника к иностранному государству
  • товарные предметы находятся на территории одной страны, переправлять их предстоит в другую
  • чтобы доставить продукцию партнеру понадобиться пересечь границу

Экспортные соглашения составляют, учитывая государственные таможенные законодательства фигурантов. В случае упущения моментов их прописывают отдельной строкой.


Структура подобных договоров состоит из разделов:

  • полное предоставление реквизитов сторон с наименованиями организаций в соответствии с данными паспорта сделки
  • указание предмета контракта и цели взаимоотношений, обозначают, что продукция описана в спецификации, которая приложена к договору и является его частью
  • валютное определение с утвержденной сторонами суммой
  • способы
  • методы по качественной и количественной оценке
  • условия поставок по срокам и местам
  • базисные требования
  • условия сдачи и приёма продукции
  • проведение транспортировки
  • обозначение гарантий и санкций
  • определение способов по разрешению спорных ситуаций
  • описать обстоятельства, которые освобождают от ответственности

Уполномоченные лица для выполнения подобных действий могут поставить под контрактом свои подписи, их скрепляют печати. Соглашение должно включать общие условия, которые принимают для себя продавцы и покупатели:

  • в случае образования недоимок, утвердить в каком порядке будут проходить вычисления, как возместит убыток нарушитель
  • чем угрожают просроченные платежи
  • возможность образования транспортных и валютных рисков
  • существование случаев, исключающие наказания
  • наличие прав в приостановлении действий контракта
  • страхование продукции
  • в каком порядке можно расторгнуть договор

На современном этапе внешних экономических взаимоотношений характерны существенные изменения в договорах с иностранцами. Заключения соглашений на основе законодательных норм требует от партнеров знания их, чтобы купля-продажа оформлялась в действующем ключе правового режима.

Основные требования к оформлению

Чтобы соглашение не было отвергнуто, партнерам необходимо придерживаться ряда условий по порядку оформления.


Отсутствие в договоре:

  • наименований и количества продукции
  • сроков , позволят признать бумагу недействительной

Законодательные постановления требуют указаний:

  • контрактного предмета с полным наименованием и характеристиками продукции, указанием её ассортимента, веса, объёмов
  • обозначением расценок по единицам товара и в общей сумме
  • представлением графика по перемещению обозначенных в договоре предметов, расчетов по ним

В сертификате указывают происхождение материалов, подлежащих реализации. В зависимости от страны, с которой предстоит торговать, меняется форма документа. С помощью сертификата снижается таможенная пошлина для импортеров. Этот документ оформляют в торгово-промышленной палате на основании:

  • поданного заявления
  • представления счетов фактур
  • свидетельства о соответствии качеству вывозимого товара
  • номенклатурной выписки от предприятия
  • наличия дополнительных соглашений

Когда торговля происходит со страной, не принадлежащей таможенному союзу необходимо грузовая таможенная декларация. Таможенники потребуют документы:

  • указание условий, при которых будут осуществляться перемещение поставок, эти данные присутствуют в фактурных счетах
  • товарные накладные с обозначением занятых мест, нетто, брутто
  • дополнительные соглашения
  • паспорта, оформленного по условиям торговли
  • банковские платежки

ГТД, зафиксированная сотрудниками таможенной службы, через которых будет проезжать, и выпускаться товар является основным документом, подтверждающий сделку и возмещающий НДС. Для нормальной экономической функциональности финансисты стремятся налог на добавленную стоимость, который они внесли за товар, вернуть при передаче его за пределы страны во время торговых операций.

Правовые торговые отношения между партнерами

Внешнеторговые соглашения происходят с участием двух равноправных сторон. Стать участниками могут иностранцы в виде физических, юридических лиц с гражданством и без него, обладающие полномочиями для заключения сделок подобного уровня. Организации или граждане должны:

  • иметь собственность
  • хозяйственную деятельность
  • отвечать на основании обязательств за свое имущество
  • представлять в суде правовые обязанности как истец или ответчик

Самостоятельные компании обязаны представить по требованию ведение учетного баланса по любым видам производства, которые указаны в учредительной документации.

По каким условиям ведутся расчеты

В контракте указывают, как собираются партнеры оплачивать предоставление товарной продукции. Закон даёт право выбора любого варианта для расчетов контрагентов:

  • перечисление денег за весь товар или осуществление предоплаты какой-то части продукции
  • расчет с отсрочкой платежей в особом режиме погашения долгов, где полная сумма переносится на определенный договором срок
  • предоставление денежного эквивалента частями

Контрагенты заранее договариваются о конкретных сроках перечисления денежных средств. Если такой пункт отсутствует в контракте, плату производят после сообщения о передаче изделий в полное распоряжение покупателю или выполнена их отгрузка.

Способы расчетов:

  • наличные с полной или частичной оплатой
  • авансовые – выплаты, предусмотренные до поступления продукции по адресу
  • кредитные — сделку оплачивают на основании предоставленного фирмой кредита, краткосрочным, среднесрочным или долгосрочным платежом

Денежный кредит требует подробного описания всех условий:

  • полной стоимости кредитной массы
  • сроков использования
  • периода погашения

В контракте указывают не только способ оплаты, но и обозначается расчетная валюта или это право передается импортеру по его усмотрению проводить платеж. Следует учесть, что при международной торговле не предусмотрены расчеты наличными деньгами. Основные расчетные формы приемлемые в практике коммерческих деятелей:

  • инкассовые
  • аккредитивные
  • по открытым счетам
  • телеграфные
  • почтовые
  • чековые
  • вексельные

Принимая любой вариант расчетов продавцу должны быть, представлены гарантии оплаты, риск уменьшают специальные приписки в соглашении о получение прав на собственность после поступления денежных средств продавцу.

Государство вправе принимать временные запреты на экспортную торговлю продовольственными, промышленными, медицинскими товарами. Этими методами воздействуют на товарооборот, их диктует интерес рынка образованного внутри страны. Возможно, в государстве существует недостаток в определенном продовольствии или изделиях.

Решения на ограничения принимают государственные органы, входящие в исполнительную власть РФ, отчего публичные интересы доминируют над частниками, этими мерами защищают экономические интересы страны.
Использование экспортной квоты помогает регулировать отток продукции при ценовом несоответствии между рынками, когда цена за определенный продукт в стране ниже, чем за её пределами.

Если масштабы распродаж не ограничить может произойти вывоз продуктов, которых будет критически не хватать в стране. К подобным положениям предприниматели относятся по-разному, не всех удовлетворяет порядок запретов, но к ним прибегают даже страны с устойчивой экономикой и высоким развитием.

Оформление документов, связанных с международными отношениями в соответствии с законодательством, не приведут к неприятным неожиданностям при пересечении границы на таможне. Прежде чем приступать к торговле следует узнать не только положения своей страны, но и государства, гражданами которого являются партнеры.

Внешнеэкономический контракт — на видео:

Задайте свой вопрос в форму ниже

Еще по этой теме:

КОНТРАКТ №_____
г. Москва«________»199_г.
Фирма" __________________________________________________________»
в лице Генерального директора ____________ ___ именуемая в дальнейшем "Покупатель", с одной стороны, и_________________________________________________
в лице Генерального директора ___________________________________
именуемая в дальнейшем "Продавец", с другой стороны, заключили настоящий Контракт о нижеследующем: 1.
Предмет Контракта 1.1.
Продавец продает, а Покупатель покупает (например, прокат из черных металлов, товары народного потребления и т. д.) в количестве и ассортименте, указанным в спецификации (Приложение 1), являющейся неотъемлемой частью настоящего Контракта.
Товар поставляется на условии ФОБ (или СИФ или любое другое - например, склад Покупателя, порт Черное море)
2. Цена и общая сумма Контракта
2.1. Цена за проданный товар по настоящему Контракту устанавливается в долларах США, куда включены стоимость тары, упаковки и маркировки товаров, а также расходы по надлежащей погрузке, укладке товаров в транспортном средстве, расходы по доставке товара в порт, таможенные, экспортные пошлины и сборы, расходы на погрузку товара на борт судна, а также информации об отгрузке, выписки транспортных документов.
2.2. Цены специфицированы в Соглашении о цене товара (Приложение 2), являющимся неотъемлемой частью настоящего Контракта. Цены твердые и действительны только для данного Контракта.
2.3. Сумма настоящего Контракта составляет ___________________________________________________________________USD.
3. Сроки и дата поставки
3.1. Срок поставки партий товара, количество партий – согласно графика поставки (Приложение 3), являющемуся неотъемлемой частью настоящего контракта или срок постав-ки партии товара в порт не позднее 20 (двадцати) дней с даты открытия Покупателем в пользу Продавца валютного аккредитива.
3.2. Покупатель на основании графика поставки обязан предоставить Продавцу судно к согласованной дате начала поставки товара.
3.3. Датой поставки и передачи собственности товара считается дата штемпеля таможни и дата чистого бортового коносамента (или товарно-транспортной накладной) о приеме партии товара на борт судна.
3.4. После поставки партии товара Продавец в течение 24 часов извещает об этом Покупателя и сообщает ему телеграфом (факсом) следующие данные:
- номерКонтракта;
- номернакладной (billoflading/consignmentnote);
- дату отгрузки;
- наименование товара;
- количество мест;
- вес брутто;
- стоимость товара;
- наименование Получателя.
3.5. После поставки партии товара Продавец в течение 48 часов высылает Покупателю авиапочтой или с уполномоченным на то лицом следующие документы (в трех экземплярах):
- транспортную накладную (billoflading/consignmentnote) с указанием товара, даты отгрузки, общего веса и количества мест;
- счет-фактуру (invoice);
- отгрузочные спецификации;
- упаковочный лист;
- сертификат качества завода-изготовителя на товар.
4. Условия платежа
4.1. Покупатель осуществляет платежи безотзывным, подтвержденным, делимым, переводным валютным аккредитивом (Letterofcredit), открытым в пользу Продавца в международном банке, являющемся корреспондентом банка:__________ в размере 100 % на каждую отдельную партию товара.
4.2. Платеж осуществляется Покупателем за 5 (пять) дней до начала поставки товара согласно графика поставки (Приложение 2). Аккредитив действителен в течение 60 дней.
4.3. Для инспекции готовности партии товара к поставке Продавец вызывает Покупателя телеграммой или телексом на место за 5 (пять) дней до начала погрузки. По результатам инспекции Продавец и Покупатель составляют Протокол готовности партии товара к поставке, служащий основанием для открытия аккредитива.
4.4. Платеж с валютного аккредитива в пользу Продавца производится в течение 48 часов против предъявления Продавцом своему банку следующих документов (в трех эк-земплярах):
- полного комплекта чистого бортового коносамента (транспортной накладной);
- счета-фактуры;
- отгрузочной спецификации;
- сертификата качества завода-изготовителя;
- упаковочного листа с указанием количества товара по Контракту (данной партии) на каждое упаковочное место; -
подлинника настоящего Контракта.
Вариант:
(Платежи могут осуществляться:
- согласно выставленному платежному требованию;
- наличными деньгами;
- в других формах расчетов, соответствующих Российскому законодательству).
5. Упаковка и маркировка
5.1. Товар должен отгружаться в экспортной упаковке, соответствующей характеру товара, в ______________ по _____________ (________) тонн. Упаковка должна
обеспечивать полную сохранность и качество товара от возможных повреждений при транспортировке к месту назначения всеми видами транспорта, погрузочно-разгрузочных работах, хранении и складировании товара.
5.2. Продавец составляет Упаковочный лист с указанием номера на каждое упаковочное место, вес брутто и указывается номер позиции по отгрузочной спецификации.
5.3. Вся сопроводительная документация товара по Контракту составляется на русском и английском языках.
5.4. Маркировка товара выполняется на английском языке.
Жестяные пластинки со штампованной маркировкой прикрепляются на видном месте с двух торцевых сторон упаковки. Каждое упаковочное место сопровождается следующей маркировкой:
- страна и пункт назначения;
- номер Контракта;
- наименование Продавца;
- номер места;
- наименование товара, стандарт и сортамент;
- вес нетто.
6. Гарантии качества и рекламации
6.1. Продавец гарантирует, что товар соответствует уровню качества и стандарту, существующему для данного вида товаров на мировом рынке, что подтверждается сертификатом качества.
6.2. Рекламации в отношении качества товара могут быть заявлены Продавцу в течение 60 дней со дня поступления товара в распоряжение Покупателя. Рекламации направляются заказным письмом с приложением всех необходимых документов.
По истечении вышеуказанных сроков рекламации не принимаются.
6.3. Содержание и обоснование рекламации должно быть подтверждено актом, составленным полномочным представителем Государственной Торгово-промышленной палаты страны - Получателя продукции.
6.4. Продавец в 15-дневный срок, включая дату получения претензии, должен рассмотреть рекламацию. Если в течение этого срока Продавец не дал ответа, рекламация считается принятой.
6.5. При рекламации по качеству:
6.5.1. Покупатель по согласованию с Продавцом имеет право уценить забракованный товар; или
6.5.2. Продавец обязан за свой счет заменить дефектный товар в течение 45 дней с момента предъявляемой ему рекламации.
7. Особые условия
Покупатель за 14 суток до прибытия судна сообщает Продавцу всю необходимую информацию о зафрахтованном судне в соответствии с заявленными характеристиками. Продавец в течение 24 часов уведомляет Покупателя о решении порта по заявленному судну, и сроках его постановки.
8. Форс-мажор
8.1. Ни одна из сторон не несет ответственности за полное или частичное неисполнение своих обязательств, вытекающих из настоящего Контракта, когда неисполнение будет являться следствием обстоятельств непреодолимой силы, а именно: решений государственных органов о запрещении экспорта, изменений таможенных тарифов, порядка оплаты, наводнения, пожара, землетрясения и других стихийных бедствий, а также войны, экономической блокады и эмбарго, а также других правительственных ограничений и запрещений.
8.2. В случае, если одно из этих обстоятельств непосредственно повлияло на выполнение обязательств в срок, установленный Контрактом, исполнение его отодвигается на срок действия обстоятельств. Если действия обстоятельств непреодолимой силы продолжаются свыше 30 (тридцати) дней, каждая из Сторон имеет право аннулировать Контракт полностью либо частично, и в этом случае ни одна из Сторон не несет возмещения возможных убытков.
8.3. Сторона, не способная выполнять свои обязательства, немедленно информирует другую сторону о начале окончания чрезвычайных обстоятельств. Письменное свидетельство, выданное Торгово-Промышленной палатой государства соответствующей Стороны, считается достаточным доказательством наличия чрезвычайных обстоятельств и их продолжительности.
9. Арбитраж
Все споры и разногласия будут разрешаться Сторонами путем переговоров, а в случае недостижения согласия - в Торгово-Промышленной палате РФ в Москве.
10. Прочие условия
10.1. При толковании настоящего Контракта имеют силу условия "INCOTERMS" в действующей редакции на день подписания данного Контракта.
10.2. Продавец гарантирует Покупателю, что поставленный им товар свободен и будет свободен от любых прав или претензий, которые основаны на промышленной собственности или другой интеллектуальной собственности третьих лиц. Продавец обязан урегулировать такие претензии или иски за свой счет и возместить все убытки, включая расходы, понесенные Покупателем.
10.3. Все сборы, налоги и таможенные расходы на территории страны Продавца, связанные с выполнением данного Контракта, оплачиваются Продавцом и за его счет, а все расходы, связанные с выцолнением Контракта территории Покупателя, оплачиваются Покупателем.
10.4. Все изменения и дополнения к настоящему Контракту действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны договаривающимися сторонами.
10.5. Ни одна из Сторон не вправе передавать свои права и обязанности по настоящему Контракту третьей Стороне без письменного согласия другой Стороны.
10.6. Все предварительные соглашения, переговоры и переписка между Сторонами по вопросам изменений в настоящем Контракте, имевшие место до вступления Контракта в силу, аннулируются с даты вступления его в силу.
11. Санкции
11.1. В случае невыполнения данного Контракта одной из Сторон по причинам, не предусмотренным форс-мажорными обстоятельствами, виновная Сторона выплачивает дру-гой Стороне неустойку в размере 0,5% (пять десятых процента) от стоимости неисполненной части настоящего Контракта.
12. Срок действия Контракта
Контракт вступает в силу с момента его подписания и действует до полного проведения взаиморасчетов между сторонами.
Настоящий Контракт подписан в двух экземплярах, на русском языке, по одному экземпляру для каждой Стороны, оба текста имеют одинаковую силу и содержат с приложениями ______________________ страниц. Любые изменения к настоящему Контракту должны быть сделаны в форме приложений, подписанных уполномоченными представителями обеих Сторон.
13. Юридические адреса сторон
Продавец:__________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Покупатель:_________________________________________________________________
От Продавца От Покупателя
_____________________ ______________________
______________________ ______________________
М.П. М.П.

Что еще почитать